Le tort du soldat.Erri de Luca
"Le tort du soldat" est le récit d'une rencontre fortuite mais déterminante, un soir à des tables voisines dans une auberge des Dolomites, d'un criminel nazi et sa fille, et d'un traducteur de langue yiddish. Invitation à réfléchir sur l'Histoire, ce court et magnifique roman d'Erri de Luca réunit toutes les obsessions qui parcourent la vie et l'oeuvre de ce grand romancier italien. Par Laurence Houot Journaliste, responsable de la rubrique Livres de Culturebox L'histoire : un soir de juillet, "à l'heure où l'on voit le dernier soleil frapper sur la paroi ouest du Mont Scotoni", un homme et sa fille dînent à la table voisine d'un traducteur yiddish, et grimpeur. Cette rencontre fortuite (une mise en présence plutôt d'ailleurs) dans cette auberge nichée dans les hauteurs des Dolomites est le point de jonction entre deux récits. Le premier récit est celui du grimpeur traducteur italien. "Le Yiddish a été mon entêtement" affirme-t-il. Enfant, il ne jouait pas. "Petits soldats, petits trains, animaux, maisons : les jeux sont des miniatures du monde qui aident un enfant à se sentir géant. Ils lui permettent de grandir en supportant son infériorité." Il préférait lire, nous dit-il. "Les livres me confirmaient ma taille minuscule. Mais quelque chose grandissait en moi." Plus tard, le narrateur s'est intéressé à l'histoire du Ghetto de Varsovie, à l'extermination du peuple juif, et a appris la langue yiddish, "parlée par onze millions de Juifs d'Europe de l'Est et rendue muette par leur destruction." "Fille d'un criminel de guerre, je voulais être un effet sans cause" Le deuxième narrateur est une narratrice, la fille d'un criminel de guerre nazi. Elle est décidée à écrire cette histoire pour ceux "qui pourront la comprendre mieux que moi", dit-elle. La jeune femme a 20 ans quand sa mère, "lassée de vivre une fiction sans fin", quitte le foyer. Ce départ et l'annonce qui l'accompagne lève le voile sur 20 ans de mensonges : l'homme qu'on lui avait toujours dit être son grand-père est en fait son père, et ce "papa" est recherché pour crimes de guerre. La narratrice raconte cet homme sans remords, persuadé jusqu'au bout que "le seul tort du soldat, c'est la défaite", et qui cherche des justifications à ses crimes jusque dans les textes de la Kabbale… L'épisode dans l'auberge marque une rupture, et la promesse d'une nouvelle vie, peut-être, pour la jeune femme. Cette rencontre fortuite est un rendez-vous avec le passé : le père pense que le traducteur-grimpeur, ses feuilles de notes en yiddish posées sur la table de l'auberge, est un chasseur de nazis à ses trousses. La femme croit (espère?) reconnaître le garçon sourd-muet rencontré dans son enfance sur une ile italienne. Il lui avait appris à nager. Ce souvenir ne l'a jamais quittée... Dans un roman très court, Erri de Luca réussit à rendre une histoire aussi obscure et profonde qu'un gouffre, celui que creuse l'humanité quand tout déraille, l'inaudible histoire de la barbarie nazie, à hauteur d'homme. L'attachement à des géographies (la montagne, la mer), le yiddish, la sensualité des premiers émois du corps et du coeur à l'adolescence dans une île baignée de soleil, la littérature… toutes les obsessions du romancier italien sont concentrées dans ce bref et magnifique roman.
L'auteur
Lu de cet auteur
- Impossible. Erri De Luca
- Le tour de l'oie.Erri de Luca
- Le plus et le moins. Erri De Luca
- La nature exposée.Erri De Luca
- Histoire d'Irène.Erri De Luca
- Les poissons ne ferment pas les yeux.Err...
- les saintes du scandale. Erri de Luca
- Et il dit Erri De Luca
- Le poids du papillon Erri De Luca
- Le jour avant le bonheur De Luca